söndag 11 oktober 2009

Dickkopf-1

I morgon ska jag anstränga mig för att bli en exakt man i Francis Bacons ögon.
“Reading maketh a full man; conference a ready man; but writing an exact man” som han uttryckte det.
The effect of zoledronic acid on serum Dickkopf-1, osteoprotegerin and rankl in patients with paget's disease of bone
är på min att läsa-lista för morgondagen. Dickkopf borde enligt min skoltyska betyda ungefär "tjockskalle" men enligt Google translate blir det på svenska dickkopf (vilket får sägas vara korrekt eftersom det är ett egennamn för ett protein som finns i kroppen hos alla människor). Om man gör något så föraktfullt som att särskriva översätts Dick kopf från tyska till svenska till dick head. Det finns, om jag förstått saken rätt, bara på kroppen hos ungefär halva befolkningen?

Inga kommentarer: